Латышский язык: география, история, переводы, особенности, эпос и поэзия
 
Главная
География языка
История языка
Трудности перевода
Лингвистка языка
Эпос и поэзия
Рекламные статьи
Полезные ссылки
 

Бюро переводов "НОРМА-ТМ" предлагает полный перечень услуг по переводу:

Телефоны:
(495) 981-81-40
(495) 968-76-13
(495) 745-72-91
(495) 968-79-43
E-mail:
norma-tm@rambler.ru
lp_soft@mail.ru
norma-chaika@mail.ru
norma-centre@mail.ru
Онлайн-консультант:
icq 352993642
     
 

Латышский язык: лингвистическая характеристика.

Латышский язык весьма близок к литовскому, однако включает больше новаций в фонетике, лексике и грамматике. И если литовский в силу своей консервативности весьма похож на реконструируемый лингвистами общеиндоевропейский праязык, то в латышском это сходство выражено в существенно меньшей степени.

Так, например, гласный звук в окончаниях существительных и прилагательных мужского рода в латышском редуцировался. Ели в литовском это окончание звучит, как -as, то в латышском – как -s. Интересно, что в латышском языке это окончание прибавляется к основе всех слов соответствующего типа склонения, включая имена собственные.

В латышском сохраняется противопоставление долгих и кратких гласных, а также различение некоторых согласных по твердости/мягкости, причем в ряде случаев это различие приобретает качественный характер. Так, этимологически мягкие *k’ и *g’ ныне произносятся как t’ и d’.

В латышской именной системе семь падежей – именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный и звательный.

Латышский глагол утратил окончание инфинитива -i. Глагол в латышском спрягается по лицам и числам в разных временных формах.

Латышский синтаксис во многом напоминает славянский и, в частности, русский. Порядок слов свободный, а в конец фразы обычно ставится слово, на которое делается логическое ударение.

 
     
   
© 2007 “Норма-Тм” Бюро переводов
Если надо заказать переводчика медицинских документов и справок, тут технический медицинский перевод на все языки